Poetry without Poets #1
Somewhere along the lines I rest between your tongues, plant dances where perfume meets your smell. I fall, I slip, in the sleep of your tongue, around my languages.
Please fold your time slowly near me.
How I love the mutual indebtedness that is not about paying one another back, but about enjoying resting in that depen-dance, listening to the ghosts – our protections, our protextions – in the quilts of our (shady) studies.
„Poetry without Poets is thought of as a multilingual translation group, falling in & out of language(s); a longing to rest in indeterminacy, with many. In these five days lab/reunion/assembly of forces (in which to rest) we will insist on enfleshed ways of sensing-thinking-moving, in complicity with one another (à l’ombre les uns des autres), committed to the obscurity of transindividual assemblages. A whispery-thin precarious slime, a presage, a turbulent summersault, a complex dampness, an onglet that doesn’t close, Poetry without Poets #1 will feel like a dance in the undergrowth, a dance that works to under-grow. We will rest in the clandestine capacities of barely perceptible light variations across meteorological fields of indetermined kinds, loiter under bushy foliage that will (hopefully!) protect us from blinding identities and obscure and unzip our sentences. Texts that will be scrutinised, slept on, massaged into (each) other’s tongues: Bodies on the Line: Contact Improvisation and Techniques of Nonviolent Protest by Danielle Goldman and Which Way Is Down? by Jason King, in the shades of Sur les bouts de la langue: Traduire en féministe/s by Noémie Grunenwald (2021). The lab will end in a cascade of words published in a giant notebook: Grimoire #2.“ – Alix Eynaudi
Workshop with Ari Ban open to the public on Saturday 11 February at 10.30.
Credits
Produktionsleitung Eva Holzinger, mollusca productions Künstlerisches Team Alix Eynaudi, Paula Caspão, Cécile Tonizzo, Sabina Holzer, Ujjwal Kanishka Utkarsh, Quim Pujol & Joachim Hamou + Special Guest am Samstag: Ari Ban.
Diese Lab-Einladung ist der erste Teil einer langfristigen Zusammenarbeit zwischen Institute of Rest(s), einem Projekt von Alix Eynaudi, und dem Tanzquartier Wien.
Poetry without Poets #1 – Choreo-Somatics of Resting Dissidence ist das Ergebnis eines Forschungsprojekts mit dem Titel Institute of Rest(s). Mit Unterstützung von La Manufacture, Haute école des arts de la scène – HES-SO In Kooperation mit Tanzquartier Wien, La Grange Centre / Arts et Sciences / UNIL Lausanne, Xing Bologna, Le Far Nyon, Tanzfabrik Berlin, Volkskundemuseum Wien, ImpulsTanz Wien