Insomnia, a word of mouth
A miniature forever recessive, cruising the edges, the river banks, the banks, the margins of dance studios, Insomnia, a word of mouth, cruises the undergrowths of a public event, (almost) unannounced. The annotation to an event, we’ll (f)orage through our libraries, in an open air dark room.
A joyful act of bibliomancy.
The books do things in spite of themselves. They get along with each other, they get in touch across activities, readings, translations and (mis)interpretations, together they hold a (social) space where we talk to each other. Like earthly tremors, Insomnia, a word of mouth welcomes and encourages the formation of lines and fissures along this space of sharing. A bootleg poem orchestrated by a change of index.
(pardon aux arbres) (on pardonne rien du tout)
tanzt, arbeitet und schreibt zwischen Handwerk und Chaos in einem (meist) fröhlichen Durcheinander. Dabei ist sie nicht allein; jede Veranstaltung, Recherche oder Einladung ist ein Alibi, um Zeit mit Kompliz*innen zu verbringen, ein Geflecht von Freundschaften, das sich gegenseitig unterstützt. Sie ist spezialisiert auf „deep hanging out sessions“.
€ 36/*15 pro Tag